Sono venuto qui con Hermia e la nostra intenzione era di fuggire lontano da Atene, per un posto dove, senza il consenso delle leggi ateniesi, sposarci.
I came with Hermia hither. Our intent was to be gone from Athens. Where we might, without the peril of Athenian law, be wed.
È dove, con il consenso delle loro famiglie, vengono ricoverati i pazienti terminali.
It's where dying patients stay... with consent from their families.
In secondo luogo, che nessun inglese è o può essere tassato se non con il consenso delle persone che ha scelto di rappresentarlo.
Secondly, that no Englishman is or can be taxed but by the consent of those persons whom he has chose to represent him.
A talune condizioni da definirsi nel regolamento di procedura e con il consenso delle parti, le cause di primo grado possono essere giudicate da un solo giudice qualificato sotto il profilo giuridico.
Under certain conditions to be defined in the Rules of Procedure and with the agreement of the parties, cases in the First Instance may be heard by a single legally qualified judge.
L'autore ha mantenuto la documentazione esatta di ogni caso e ha scelto alcuni di loro, naturalmente con il consenso delle parti interessate.
The Author kept the exact documentation of each case and chose some of them, of course with the consent of the interested parties.
Ma il nostro sistema di governo, che prevede il consenso delle varie forze politiche, non funziona: senza opposizione manca il controllo sull’azione del governo.
But our system of government, which requires the consensus of the various political forces, does not work: without an opposition there is no check on the action of the government.
Inoltre, non siamo in grado di soddisfare richieste relative a informazioni personali di altre persone senza il consenso delle stesse.
We are also unable to comply with requests that relate to personal information of others without their consent.
2 Con il consenso delle parti, chi dirige il procedimento può inoltre ordinare una procedura scritta se:
2 With the consent the parties, the director of proceedings may also order written proceedings if: a.
Con il consenso delle Federazioni nazionali di bridge, Funbridge organizza dei tornei federali ufficiali aperti a tutti ogni settimana.
With the consent of national bridge federations, Funbridge holds official federation tournaments open to all every week.
Le sezioni previste dagli articoli 26 e 29 possono, con il consenso delle parti, sedere ed esercitare le loro funzioni in località diversa dall'Aja.
The chambers provided for in Articles 26 and 29 may, with the consent of the parties, sit and exercise their functions elsewhere than at The Hague.
Con il consenso delle parti, il giudice può tenere un’udienza tramite videoconferenza o un’altra tecnologia di comunicazione (articolo 116, sesto comma, del codice di procedura civile).
With the parties’ consent, the court may hold an oral hearing by videoconference or another communications technology (Section 116(6) of the Code of Civil Procedure).
Le esportazioni di tali beni senza il consenso delle autorità doganali può portare a confisca e multe pesanti.
Exports of such goods without the consent of the customs authorities may result in confiscation and heavy fines.
È importante ricordare che se il proprietario dell'appartamento è minorenne o incapace, è possibile vendere tale proprietà solo con il consenso delle autorità competenti. (custodia e tutela).
It is important to remember that if an apartment owner is a minor or incapacitated person, then it is possible to sell such a property only with the consent of the relevant authorities (guardianship and trusteeship).
In quest'ultimo caso, il Tribunale della funzione pubblica, con il consenso delle parti, può decidere di statuire senza trattazione orale.
Where there is such second exchange, the Civil Service Tribunal may, with the agreement of the parties, decide to proceed to judgment without an oral procedure.
In tutti i casi, l’utente deve essere il proprietario, deve avere i diritti di copyright e proprietà intellettuale o il consenso delle terze parti interessate.
In all cases, the user must be the owner thereof, must have the copyright and intellectual property rights or the consent of the affected third parties.
Gli esperti e i terzi possono partecipare alla procedura di mediazione su richiesta o con il consenso delle parti coinvolte nella mediazione.
Experts and third parties can participate in the mediation procedure upon the request or with the consent of the parties involved into mediation.
Benché la loro capacità di attraversare i circuiti di energia consenta a qualsiasi intermedio di partire dal pianeta, essi si sono impegnati individualmente a non lasciare il pianeta senza il consenso delle autorità dell’universo.
Although their ability to traverse the energy circuits makes planetary departure feasible to any midwayer, they have individually pledged themselves not to leave the planet prior to their sometime release by the universe authorities.
2 Il secondo è il consenso delle parti di legarsi dalle parti.
2 The second is the consent of the parties to bind themselves from the parties.
E' ancora necessario il consenso delle due parti.
Two-party consent is still on the books.
Inoltre, le ordinanze pronunciate con il consenso delle parti possono essere impugnate solo con l'autorizzazione del giudice.
Also, orders made with the consent of the parties can only be appealed with leave of the court.
Detto questo: come poter scegliere correttamente se le informazioni sui prodotti sono tenute nascoste ai consumatori con il consenso delle agenzie ufficiali?
However, it is difficult to make this choice when elementary product information is hidden from the consumer with the consent of the American regulatory agencies.
Sei responsabile ad avere il consenso delle persone che compaiono nelle tue foto, e per ogni diffamazione che includi nei tuoi articoli.
You are responsible for getting model releases from people you take pictures of, and you are responsible for any libel you include in your articles.
Con la partecipazione attiva ed il consenso delle rappresentanze dei pazienti, e nonostante i risultati americani, lo studio europeo continuò fino a raggiungere una conclusione chiara.
With active participation and the agreement of patient representatives, and despite the US results, the European trial continued to a clear endpoint.
Trattati concordati dal Ricco con gli stati esteri, che riguardano gli affari costituzionali del Ricco, non richiedono il consenso delle istituzioni legislative.
Treaties agreed by the Reich with foreign states, which concern the constitutional affairs of the Reich, do not require the consent of the legislative institutions.
Se la madre del bambino o è morta, o è stata privata dei diritti dei genitori dopo il processo, o è stata giudicata incapace dalla conclusione di specialisti, allora il padre può presentare domanda solo con il consenso delle autorità competenti.
If the mother of the child either died, or was deprived of parental rights after the trial, or she was found incapacitated by the conclusion of specialists, then the father can apply only with the consent of the relevant authorities.
Qualsiasi giudice investito di una controversia può, con il consenso delle parti, designare un mediatore quale terzo qualificato, imparziale e indipendente.
Any judge taking a case, may, with the agreement of the parties, appoint a qualified, impartial and independent third party mediator.
I Titoli devono essere originali e non devono avere alcuna proprietà intellettuale da parte di terza parti, né contenere materiale coperto da copyright né materiale legato a marchi senza il consenso delle terze parti.
Entry should be original and must not include any intellectual property of third parties, copyrighted material or third-party trademarks without third party’s consent.
Gli Utenti sono responsabili per ogni Dato Personale di terze parti, ottenuto, pubblicato e condiviso attraverso questa Applicazione e confermano di avere il consenso delle terze parti per fornire il dato al Proprietario.
Users are responsible for any third-party Personal Data obtained, published or shared through this Application and confirm that they have the third party's consent to provide the Data to the Owner.
Il termine di prescrizione non può essere abbreviato o prolungato tramite il consenso delle parti.
The limitation period may not be shortened or prolonged by consent of the parties.
I listmaster si riservano il diritto di chiedere il consenso delle liste debian-devel e/o debian-project.
The listmasters reserve the right to ask for consensus on debian-devel and / or debian-project lists first.
Un esecutore testamentario può derogare ai compiti affidatigli nel testamento con il consenso delle parti interessate se ciò è funzionale all'esecuzione delle volontà mortis causa del testatore.
An executor of a will may derogate from the duties assigned in the will with the consent of interested persons if this is in the interest of executing the testator’s testamentary intention.
Essa è effettuata dopo il consenso delle persone di sesso diverso.
It is carried out after the consent of the people of different sexes.
Nella Creazione iniziale ovviamente non era questione che Dio chiedesse il consenso delle sue creature, ma in questa nuova Creazione egli lo chiede.
In the original Creation there was clearly no question of God seeking the consent of his creatures, but in this new Creation he does so.
Ma poiché si tratta di un principio dogmatico che tutta la Chiesa non può sbagliarsi in materia di fede e di morale, il consenso delle varie scuole cattoliche devono offrire la garanzia di infallibilità in queste domande.
But since it is a dogmatic principle that the whole Church cannot err in matters of faith and morals, the consent of the various Catholic schools must offer the guarantee of infallibility in these questions.
Non di rado, quando i dirigenti dei HYIP forniscono gli indirizzi falsi (ad esempio, l'indirizzo del supermercato o del posteggio per le auto) ottengono ugualmente il consenso delle organizzazioni indipendenti.
Often there were cases when HYIP leaders have given false addresses (for example, address of some supermarket or parking lot) and have received the approval of the independent organizations.
Essa venne risolta il 3 ottobre 1990, quando, con il consenso delle quattro ex potenze di occupazione, la Repubblica Democratica Tedesca aderì alla Repubblica Federale di Germania.
The German Question was resolved on October 3, 1990, with the approval of the four former occupying powers, when the German Democratic Republic acceded to the Federal Republic of Germany.
Promuovere l’idea che i clienti comprino il corpo o il consenso delle sex workers –e dunque l’idea che le sex workers facciano solo quel che desiderano i clienti- ha delle conseguenze pericolose nella vita delle sex workers.
To propagate the idea that clients “buy” sex workers’ bodies or consent – and as such can do what they want to a sex worker – has dangerous real life consequences for sex workers.
Nei punti finali sui quali avete fissato il consenso delle due delegazioni si esprime la necessità che cristiani e musulmani vadano oltre la mera “tolleranza”, e che si tenga conto della “diversità dei contesti storici”.
In the final points on which you set out the agreement of both delegations the need is expressed for Christians and Muslims go beyond mere “tolerance”, and for account to be taken of the “diversity of historical contexts”.
Tuttavia, a norma dell’articolo 166, sesto comma, del codice di procedura civile, le udienze tramite videoconferenza sono possibili solo con il consenso delle parti.
Nevertheless, under the terms of Section 116(6) of the Code of Civil Procedure, an oral hearing via videoconference may only take place with the parties’ consent.
I contenuti per adulti creati o condivisi senza il consenso delle persone interessate o raffiguranti violenze o aggressioni sessuali sono soggetti a rimozione ai sensi delle nostre norme sui contenuti multimediali intimi.
Adult content created or shared without the consent of those depicted, or media that depicts sexual violence or assault is subject to removal under our intimate media policy.
Queste aziende possono e devono chiedere il consenso delle persone per raccogliere i loro dati.
These companies can and must ask people’s consent to collect their data.
Il Cairo (Agenzia Fides) - L'identità islamica dell'Egitto rimarrà confermata nella Costituzione che uscirà dalla attuale fase di revisione, con il consenso delle Chiese cristiane.
Cairo (Agenzia Fides) - The Islamic identity of Egypt will remain confirmed in the Constitution with the consent of Christian Churches.
Il trattato di cui ero relatore fu annullato con il consenso delle parti perché obsoleto.
The treaty for which I was the rapporteur was scrapped with the agreement of the various parties on grounds of obsolescence.
In caso di errori di scarsa rilevanza, ad esempio l'uso di un codice errato per un tipo di rifiuti, può essere apportata una correzione previo il consenso delle autorità competenti.
In the event of a minor mistake, for example the use of the wrong code for a waste, a correction can be made with the approval of the competent authorities.
Ecco perché dobbiamo valutare il contesto per capire se il contenuto è stato creato e/o condiviso senza il consenso delle persone coinvolte.
For this reason, we need to evaluate context to recognize if content has been created and/or shared without the consent of those involved.
Il portale web di Orphanet contiene esclusivamente dati inviati volontariamente o registrati con il consenso delle persone interessate.
The Orphanet web portal only contains data submitted voluntarily or recorded with the consent of those concerned.
Il giudice può ordinare la vendita della proprietà con il consenso delle parti o procedere alla vendita all'incanto mediante pubblico ufficiale.
The court may order the selling of the property, with the consent of the parties or by an enforcement officer through a public auction.
Siamo usciti negli spazi aperti, sempre con il consenso delle comunità locali, sempre con i permessi necessari.
And then we've gone out into the big outdoors, always with local community consent, always with the necessary permits.
2.2286319732666s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?